TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:3

Konteks
1:3 So 1  it seemed good to me as well, 2  because I have followed 3  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 4  for you, most excellent Theophilus,

Lukas 6:25

Konteks

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 5  now, for you will be hungry.

“Woe to you 6  who laugh 7  now, for you will mourn and weep.

Lukas 19:42

Konteks
19:42 saying, “If you had only known on this day, 8  even you, the things that make for peace! 9  But now they are hidden 10  from your eyes.

Lukas 22:53

Konteks
22:53 Day after day when I was with you in the temple courts, 11  you did not arrest me. 12  But this is your hour, 13  and that of the power 14  of darkness!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  2 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  4 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[6:25]  5 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  6 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  7 sn That is, laugh with happiness and joy.

[19:42]  8 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  9 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  10 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[22:53]  11 tn Grk “in the temple.”

[22:53]  12 tn Grk “lay hands on me.”

[22:53]  13 tn Or “your time.”

[22:53]  14 tn Or “authority,” “domain.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA